EL DIA QUE VA MORIR EN NILS VIK, FRODE GRYTTEN
Traducció d’Alexandra Pujol Skjønhaug.
Barcelona: L’Altra editorial, 2025. 178 pàgs.
EL DIA QUE VA MORIR EN NILS VIK, FRODE GRYTTEN
Traducció d’Alexandra Pujol Skjønhaug.
Barcelona: L’Altra editorial, 2025. 178 pàgs.
LA PARAULA VENCEDORA DE LA MORT, ROB RIEMEN
Traducció d’Auke Oosterhoff
Barcelona: Arcàdia, 2025. 184 pàgs.
Ressenya informativa sobre l’exposició Temps incerts.
Alemanya entre guerres.
CaixaFòrum, del 2 d’abril al 20 de juliol de 2025.
Set pobles, petits, singulars en una bellesa de petjada ancestral, agermanats per una mateixa voluntat compartida.
Entre 2002 i 2014 George Steiner va concedir una sèrie d’entrevistes a la periodista francesa Laure Adler, en què l’intel·lectual de Cambridge no tan sols manifestava les seves opinions sobre aspectes candents de l’actualitat, sinó que acceptava de bon grat parlar de qüestions més personals, més íntimes.
Veure i, sobretot, escoltar la veu i una dicció prodigiosa d’aquest gran actor, i també director teatral i operístic esdevé una experiència per força única i inoblidable.
La força de la prosa dramàtica de Mouawad torna a destacar a Tots ocells, una peça de format semblant al de Boscos, tant en l’estructura, la durada i el plantejament d’una trama epopeica realment ambiciós.